Entrevista a Claudio Serrano

¡Hola, Zhéroes!

Claudio Serrano. Le habéis oído más veces de las que creéis.

Claudio Serrano. Le habéis oído más veces de las que creéis.

Como bien sabréis, Zona Zhero estuvo en el 1er Salón del Cómic de Alicante realizando un programa muy especial y charlando con los diversos invitados en el evento. Entre ellos, pudimos realizar una entrevista al excelentísimo Claudio Serrano, actor de doblaje y voz habitual de Christian Bale, Ben Affleck, Batman, Otto (The Simpsons), Altaïr (Assassin´s Creed), Jensen Ackles (Supernatural), Daryl (The Walking Dead) y un largo etcétera.

¿Quieres saber lo que nos respondió? Dentro entrevista.

Zona Zhero: Esta pregunta es relevante, ¿la tortilla de patata, con cebolla o sin cebolla?

Claudio Serrano: Con cebolla, siempre que no haya que besar a una mujer después.

ZZ: ¿Cómo te presentarías tú mismo?  

CS: Soy Claudio Serrano, actor, mercenario de la voz y productor de mis sueños y de los de los demás.

ZZ: ¿Qué diferencias aprecias entre las técnicas de doblaje de hace 30 años y las de hoy en día?

CS: Antes trabajábamos todos juntos, en una sala alrededor de un micrófono colocado sobre un atril y se grababa en magnético o en un soporte similar. Ahora nuestro trabajo lo hacemos solos, se graba en digital, las salas son más pequeñas y mucho peores – la inmensa mayoría- , y se sigue otro ritmo donde no prima tanto lo artístico. Lo que importa ahora es el presupuesto, pocas veces podemos tomárnoslo con calma.

ZZ: ¿Existe algún papel que le hubiera gustado interpretar, pero que por una cosa o por otra, no pudo?

CS: Me habría gustado haber doblado a Christian Bale en American Psycho. Creo que por las fechas me llamaron para hacerlo, pero no recuerdo porque no pude. Luego vi la peli y dije “que pena“. Me habría encantado.

1907657-acr_altair_render2

Altaïr

ZZ: ¿Qué diferencias ves entre doblar videojuegos y doblar cine?

CS: Las diferencias son enormes. Cuando estás doblando cine la mayoría de las veces tienes una imagen en la que se ve al actor y otras veces tienes una imagen malísima donde no se ve casi nada. Y, doblando videojuegos, el 90% de nuestro trabajo es sincronización con la onda de sonido. No vemos nada, vamos a la onda de sonido e imitamos la original. Somos gallinas de cacareo.

ZZ: Últimamente has prestado tu voz a varios videojuegos de éxito, ¿te gusta algún videojuego en especial? ¿Tienes faceta gamer?

CS: La tenía, pero con esto de ser padre y seguir trabajando la faceta gamer la he perdido. Antes jugaba mucho, pero ahora no tengo tiempo. Los últimos que jugué creo que eran de la Playstation 2 y era el de Expediente X (risas).
Vuelvo a visionar los Batman que he hecho y el Assassin´s, con toda la cinemática que está colgada en internet, para ver como está. Me gusta revisar mis trabajos.

ZZ: Ahora vamos a hablar de la que, por supuesto, es la mejor versión de Batman que hemos visto hasta ahora en cines. La de Lego…

CS: SIEMPRE.

ZZ: ¿Como fue la experiencia? ¿Te lo pasaste bien, supongo?

CS: Me lo pasé como un p**o mico (risas). Cuando me contaron de qué iba y empezamos a doblar sobre un material que no era el final, yo dije “esto mola mucho“. Además, esa interpretación de Batman que hacía el original era muy gamberra y muy divertida. A mí algo gamberro y divertido me entra enseguida y claro, me lo pasé muy bien.

ZZ: La canción de Batman sobre sus padres… (risas)

CS: ¡Yo quería haberla cantado! Luego vi los créditos finales, que estaba la canción entera, y me dije “¿porqué no nos han dicho de cantarla?

ZZ: ¿Recuerda alguna escena que te haya costado interpretar, por la razón que fuera?

CS: En la película de “16 calles” de Mos Def y Bruce Willis,  que Mos Def habla por los codos, no tiene una métrica normal y habla tartamudeando, como con cociente límite. Esa fue una película de ampliar la jornada de trabajo. Había que hacerlo más despacio y usando los cascos para oír el original muchas veces. Fue un currazo. Y luego están las de Batman, que me han dejado mudo.

ZZ: Entramos en el tema de “Batfleck”. Todos sabemos que Ben Affleck va a ser el nuevo Bruce Wayne y el nuevo Batman en sustitución de Christian Bale, y tú eres el doblador habitual de ambos actores. No se sabe si te van a dar a ti el papel para interpretar su voz, pero, en caso de que te lo dieran, ¿te has planteado como intentarías diferenciarlos?

CS: Para empezar, me encantaría hacerlo. Yo presento mi candidatura. Luego, yo lo que tengo que hacer es lo que haga el original, lo que haga Ben Affleck es lo que tengo que hacer yo, pero en castellano. El trabajo corre de su parte, yo solo soy un imitador, no puedo inventarme nada.

ZZ: Vamos, cruzando los dedos para que no haya Bat-voz.

CS: Pues no lo sé, es una gran intriga. Si no hace Bat-voz “gracias Ben I love your work man, take it easy y no me jodas la garganta” (risas).

Algunos de los doblajes de Claudio

Algunos de los doblajes de Claudio

ZZ: ¿Algún aspecto que ames de tu trabajo?

CS: El hacer cosas diferentes cada día. Tener esa posibilidad es un lujo.

ZZ: ¿Y algún aspecto que odies?

CS: El camino al que estamos abocando, o nos están abocando en la profesión. Esta profesión, como la mayoría, va a peor, pero no porque lo diga la abuela cebolleta, sino porque no prima la faceta artística. Prima la faceta monetaria o el tiempo, y lo que sale por la tele o por el cine no es como a nosotros nos gustaría que saliera, porque hay alguien que dice que no, que las cosas son así por el señor cliente.

ZZ: En la línea de la anterior, ¿cómo defiendes tu profesión frente a los actuales detractores del doblaje en las películas?

CS: Diciendo que pueden escoger la versión original. Que vean la que quieran, nadie les obliga a ver cine doblado. Es verdad que hay muy pocos cines en versión original, pero la mayoría de esos detractores han crecido viendo cine doblado. ¿Que saben idiomas? Perfecto, pero cine original sin subtítulos. Si sabes un idioma como el inglés, pues estupendo, pero el cine alemán, francés, italiano, checo, ruso, libanés, chino o japonés ¿cómo lo ves? La culpa de que no sepamos idiomas en este país no es el del doblaje, sino de la educación.

ZZ: Y para terminar, ¿tiene pensado algún tipo de compra aquí en el Salón del Cómic o está interesado en alguno de los autores invitados?

CS: Pues tengo que empaparme bien porque todavía no me ha dado tiempo. Ya he visto comics y camisetas chulas. Y quiero hablar con el dibujante que ha hecho cosas de Marvel. Luego tranquilamente le diré a la organización que me lo presente.

ZZ: Pues eso es todo Claudio. Muchísimas gracias.

CS: Un placer.

Juanan y Jorge con Claudio Serrano tras finalizar la entrevista

Jorge y Juanan con Claudio tras finalizar la entrevista

Video con varios de los trabajos de Claudio Serrano en cine, televisión y videojuegos:

Jorge V

Graduado en Criminología en la Universidad de Alicante. Entre mis gustos de ocio se encuentran el cine, los cómics, los videojuegos y las series de TV. Siempre intento informarme antes para no tener que tragarme ningún bodrio :)

También te podría gustar...

9 Respuestas

  1. Joaquin Esteban dice:

    Un autentico SEÑOR con un gran carisma y una voz impresionante, aparte de un tío majísimo, todo un placer haberlo conocido y que ademas se prestara a colaborar en nuestra Intro del podcast.
    ¡Mil gracias Claudio!

  2. Utena Tenjou dice:

    Sin palabras, es un tipo grandísimo, versátil y además de todo un encanto de persona, por lo que leo. Pedazo de entrevista y pedazo de tío (y tíoSSS, los de Zona Zhero, por armar todo esto, ha sido un auténtico placer leerlo).

    • jorgevillar0 dice:

      Muchas gracias por comentar. La verdad es que Claudio fue de lo mejor del Salón. Cada vez que lo veíamos después por allí tenía un saludo para nosotros (y cachondeo, no faltaba el cachondeo) jajaja

  3. Fernando (@ArkhamKaveli) dice:

    Gran entrevista, ‘chapó’ chicos y me quedo con esta frase del señor Serrano “Y luego están las de Batman, que me han dejado mudo” ¡que grande! xDD

  4. Arya dice:

    No pude verlo en el Salón, pero un alma caritativa grabó su charla y la subió a Youtube. Lo cierto es que no sabía que era el doblador de Altaïr me lo dijo, y la verdad es que al hombre se lo ve muy majo xD.

  5. jorgevillar0 dice:

    El vídeo íntegro de su charla en el Salón de Alicante que comentaba Arya arriba: https://www.youtube.com/watch?v=E5aE6UEmO38

  6. Lady Ababwa dice:

    Ahora mismo os odio de una manera de estas rancias por la envidia que me corroe. Pero gracias por traernos la entrevista ^^

    ¡Un besazo, chicos! ♥

Deja un comentario, zhéroe